Frauenlyrik
aus China
致故乡 |
Für die Heimat |
| 那束缚我内心的用桃木打造的十字架 | Du hemmendes, aus Pfirsichholz gebautes Kreuz in meinem Herzen |
| 我拒绝你 | Ich lehne dich ab |
| 因为你曾拒绝我内心那无边无际的旷野 | Weil du einst die grenzenlose Wildnis in meinem Herzen ablehntest |
| 和想要长眠的愿望 | Und meinen Wunsch nach ewiger Ruhe |
| 我是无名的 | Ich bin namenlos |
| 我总是紧张地攥紧你其中的风和阳光 | Ich halte immer ganz angestrengt den Wind und das Sonnenlicht in dir fest |
| 噢!我那么小 | Oh, ich bin so klein |
| 小到要融入你那 | So klein, ich werde mit jenem Teil |
| 曾蒙受过羞辱、泥尘的一部分 | Erde, der einst Schmach erlitt verschmelzen |